-
<인간종아> 마도조사 오디오 드라마 3기 주제곡번역/노래 2020. 6. 20. 18:59
https://www.missevan.com/sound/player?id=1277015
人间纵我;인간종아
(합창)
飒飒世间 正邪两分几清浊
sà sà shì jiān zhèng xié liǎng fēn jǐ qīng zhuó
스쳐가는 세상
둘로 나눈 정과 사는 얼마나 맑고 탁한지
贪痴嗔恚 最难洒脱
tān chī chēn huì zuì nán sǎ tuō
탐욕과 미련, 원망은 떨쳐낼 수 없고
通天道 寸步寸险杀声破
tōng tiān dào cùn bù cùn xiǎn shā shēng pò
천도로 향하는 한 걸음조차
교전의 함성에 무너지는데
恍然 不过茶余后谁说
huǎng rán bù guò chá yú hòu shéi shuō
문득 깨달았어
그건 누군가의 한담에 불과했음을
(위무선)
弦今世前生在拉扯
xián jīn shì qián shēng zài lā chě
고금의 현
현세와 전생을 연주하니
初识 难算出谁善谁恶
chū shí nán suàn chū shéi shàn shéi è
첫 만남,
선인과 악인을 분간하기 어렵네
(남망기)
笑 平湖落石起清波
xiào píng hú luò shí qǐ qīng bō
그 미소에
잔잔한 호수 위 돌 던지듯 물결 일렁이고
惹心动 风流无羁客
rě xīn dòng fēng liú wú jī kè
마음을 뒤흔드는
운치 있고 소쇄한 객이여
(위무선)
浩浩苍天人心陌
hào hào cāng tiān rén xīn mò
끝없는 창천 아래 낯설기만 한 마음
三千命数尽在谁手掌中
sān qiān mìng shù jìn zài shéi shǒu zhǎng zhōng
삼천의 목숨
누군가의 손바닥 안에
胡乱作消磨
hú luàn zuò xiāo mó
헛되이 사라지고
(남망기)
云深起烽火
yún shēn qǐ fēng huǒ
운심에 봉화 피어올라
生作死别焚心似我
shēng zuō sǐ bié fén xīn sì wǒ
영원한 이별에 심장이 미어지니
刻骨当胸烙
kè gǔ dāng xiōng luò
뼛속 깊이 새기듯
가슴에 낙인을 찍어
(남망기)
身似明镜
shēn sì míng jìng
한 치 거리낌 없이
闲云之中一丹鹤
xián yún zhī zhōng yī dān hè
한가로운 구름을 가르는 학
谁晓 心事无人可托
shéi xiǎo xīn shì wú rén kě tuō
사실 누구에게도 기댈 수 없었어
两行泪 千般心思刹那过
liǎng háng lèi qiān bān xīn sī chà nà guò
두 줄기 눈물
억겁의 사념은 찰나에 스쳐가고
黯然 轻歌为谁落
àn rán qīng gē wéi shéi luò
조용한 노랫소리
누구를 위한 것일까
(위무선)
轻狂也涉 玄武洞几番险恶
qīng kuáng yě shè xuán wǔ dòng jǐ fān xiǎn è
경솔한 탓에
현무 동굴의 위기에 뛰어들고
折骨 到底五陵轻薄
zhé gǔ dào dǐ wǔ líng qīng bó
뼈가 부러져도 굽히지 않는 경망함
如是我 性情胜那燎原火
rú shì wǒ xìng qíng shèng nà liáo yuán huǒ
나였다면 노기의 불길 참지 못했을 터
烦劳 毁誉祸福谁施舍
fán láo huǐ yù huò fú shéi shī shě
미안하지만
비방과 명예, 화복은 전부 누구 탓이었나
(남망기)
归 怕你我同道殊途
guī pà nǐ wǒ tóng dào shū tú
돌아오면 너와 나 함께 갈 수 있어
来 寒月孤笛鬼同哭
lái hán yuè gū dí guǐ tóng kū
이렇게, 한월의 고독한 피리 소리 따라
귀신이 흐느끼고
(위무선)
驱 怨鬼恨灵一纸符
qū yuàn guǐ hèn líng yī zhǐ fú
원귀와 사령
부적 한 장으로 부리며
天无道 但由我做主
tiān wú dào dàn yóu wǒ zuò zhǔ
천하 무도할지라도 내 스스로 결정해
(남망기)
半生风流尽尘土 鬼门往复
bàn shēng fēng liú jìn chén tǔ guǐ mén wǎng fù
남은 반평생
풍류와 흙먼지 안에서 사도를 반복하니
唯恐终有一日 得万劫不复
wéi kǒng zhōng yǒu yī rì dé wàn jié bù fù
언젠간 돌이킬 수 없을까 두려울 뿐
(위무선)
往事不可述
wǎng shì bù kě shù
옛일은 입에 담을 수 없어
恩重在前 两夜痛楚如历历在目
ēn zhòng zài qián liǎng yè tòng chǔ rú lì lì zài mù
무거운 은혜 앞
밤낮의 고통이 눈앞에 선연해
(합창)
回天乏术 穷奇道孤身环顾
huí tiān fá shù qióng qí dào gū shēn huán gù
만회할 여지없이
홀로 궁기도穷奇道 둘러보니
怕是来时错 步步误
pà shì lái shí cuò bù bù wù
때가 아니었는지
걸음마다 실수를 범했고
两行泪 千般悔恨刹那悟
liǎng háng lèi qiān bān huǐ hèn chà nà wù
두 줄기 눈물
억겁의 후회 찰나에 깨달았어
自负 竟如锥刺骨
zì fù jìng rú zhuī cì gǔ
스스로의 결정이 이토록 뼈아플 줄은
魂消魄散 独你得扬灰挫骨
hún xiāo pò sǎn dú nǐ dé yáng huī cuò gǔ
흩어진 혼백
너 홀로 산산이 찢겨 사라져
血洗 无惧业火烈酷
xuè xǐ wú jù yè huǒ liè kù
혈세,
두려움을 모르는 업화는 사납게 타오르고
黄泉路 命数几何谁愿卜
huáng quán lù mìng shù jǐ hé shuí shéi yuàn bǔ
황천으로 가는 길
운명은 누구를 택할까
只求 千番罪罚能与渡
zhǐ qiú qiān fān zuì fá néng yǔ dù
부디 천 번의 징벌로 성불할 수 있길
(남망기)
谁人风流贪杯亦贪欢
shéi rén fēng liú tān bēi yì tān huān
풍류를 아는 누군가에게
술은 환락의 그리움이었어
心有结 身有戒 三十三
xīn yǒu jié shēn yǒu jiè sān shí sān
마음에는 풀리지 않는 매듭
몸에는 서른 세 줄기 채찍
(합창)
谁人唤吾 夙愿纠缠魂归处
shéi rén huàn wú sù yuàn jiū chán hún guī chù
누가 나를 부르나
숙원에 뒤얽혀 돌아온 혼백
大笑 往事恍如朝露
dà xiào wǎng shì huǎng rú zhāo lù
터져나온 웃음
과거는 아침 이슬처럼 덧없구나
虽解得 是是非非层层雾
suī jiě dé shì shì fēi fēi céng céng wù
이미 깨달았지만
옳고 그름은 안개 속에 묻혀
不及 得一人相顾
bù jí dé yī rén xiàng gù
한 사람을 돌아보지 못했네
众生皆苦 所思所念留不住
zhòng shēng jiē kǔ suǒ sī suǒ niàn liú bù zhù
중생의 번민,
그리움은 붙잡지 못해
得道 不过虚名沉浮
dé dào bù guò xū míng chén fú
깨달음은 흘러가는 허명에 불과하고
恨只恨 是与非 难得糊涂
hèn zhǐ hèn shì yǔ fēi nán dé hú tú
원망은 원망일 뿐
옳고 그름과 뒤섞일 수 없어
落得 情仇恩怨皆作古
luò dé qíng chóu ēn yuàn jiē zuò gǔ
애증과 은원은 끝내 작별을 고하네
山远日暮 携手同行天涯路
shān yuǎn rì mù xié shǒu tóng háng tiān yá lù
산 너머 해 질 녘
손 맞잡고 아득한 하늘가 나란히 걸어
心头自有莲花满坞
xīn tóu zì yǒu lián huā mǎn wù
마음 속 연꽃 가득 핀 마을 담고
奢半生 幸得有君共寒暑
shē bàn shēng xìng dé yǒu jūn gòng hán shǔ
헛된 반평생
다행히 이제 그대와 세월을 함께하니
江湖 天子长醉枕姑苏
jiāng hú tiān zǐ cháng zuì zhěn gū sū
강호 천자소에 취해 고소에 잠드네