-
<불선> 마도조사 애니 1기 ED번역/노래 2020. 6. 21. 01:07
腾讯
https://v.qq.com/x/page/q00318p8o4h.html
사운드트랙
https://c.y.qq.com/base/fcgi-bin/u?__=cLmeS40
不羡;불선
云梦遥浮世纷怨谁明了
yún mèng yáo fú shì fēn yuàn shuí míng liǎo아득한 운몽
세상의 원망이 뚜렷하고
姑苏照涟漪拨乱了心跳
gū sū zhào lián yī bō luàn liǎo xīn tiào찬란한 고소
물결 같은 마음 흔들리니
少年玉面清袍风骨桀骜
shǎo nián yù miàn qīng páo fēng gǔ jié áo옥처럼 고운 소년
백의 걸친 오만한 기개
琴声渺渺笛声寥寥
qín shēng miǎo miǎo dí shēng liáo liáo
고금 소리 아득하고피리 소리 공허한데
清河耀今朝花落人寂寥
qīng hé yào jīn zhāo huā luò rén jì liáo늠연한 청하
꽃이 지니 적막하고
兰陵傲三尺青锋灼尘嚣
lán líng ào sān chǐ qīng fēng zhuó chén xiāo교만한 난릉
서슬 끝에 속세가 빛나니
纵使刀光入鞘半生孤傲
zòng shǐ dāo guāng rù qiào bàn shēng gū ào검날 거두는 그날까지
반평생 고고하네
绽若云巅风雨飘摇
zhàn ruò yún diān fēng yǔ piāo yáo까마득한 구름 흩어지듯
위태로이 흔들려도
挥剑断邪妄宵小除奸为济道
huī jiàn duàn xié wàng xiāo xiǎo chú jiān wéi jì dào검 휘두르며
뜻을 위해 악을 멸하고
抚一曲问灵问天地昭昭
fǔ yī qū wèn líng wèn tiān dì zhāo zhāo문령 연주하며
눈부신 천지에 묻나니
天子笑
tiān zǐ xiào천자소
一樽美酒今生为你挥毫
yī zūn měi jiǔ jīn shēng wéi nǐ huī háo감미로운 술
그대 위해 흩뿌리니
前路遥流年不羡那风貌
qián lù yáo liú nián bù xiàn nà fēng mào머나먼 훗날에도
그 모습 탐내지 않으리
清河耀今朝花落人寂寥
qīng hé yào jīn zhāo huā luò rén jì liáo늠연한 청하
꽃이 지니 적막하고
兰陵傲三尺青锋灼尘嚣
lán líng ào sān chǐ qīng fēng zhuó chén xiāo교만한 난릉
서슬 끝에 속세가 빛나니
纵使刀光入鞘半生孤傲
zòng shǐ dāo guāng rù qiào bàn shēng gū ào검날 거두는 그날까지
반평생 고고하네
绽若云巅风雨飘摇
zhàn ruò yún diān fēng yǔ piāo yáo까마득한 구름 흩어지듯
위태로이 흔들려도
挥剑断邪妄宵小除奸为济道
huī jiàn duàn xié wàng xiāo xiǎo chú jiān wéi jì dào검 휘두르며
뜻을 위해 악을 멸하고
抚一曲问灵问天地昭昭
fǔ yī qū wèn líng wèn tiān dì zhāo zhāo문령 연주하며
눈부신 천지에 묻나니
天子笑
tiān zǐ xiào천자소
一樽美酒今生为你挥毫
yī zūn měi jiǔ jīn shēng wéi nǐ huī háo감미로운 술
그대 위해 흩뿌리니
前路遥流年不羡那风貌
qián lù yáo liú nián bù xiàn nà fēng mào머나먼 훗날에도
그 모습 탐내지 않으리
挥剑断邪妄宵小除奸为济道
huī jiàn duàn xié wàng xiāo xiǎo chú jiān wéi jì dào검 휘두르며
뜻을 위해 악을 멸하고
抚一曲问灵问天地昭昭
fǔ yī qū wèn líng wèn tiān dì zhāo zhāo문령 연주하며
눈부신 천지에 묻나니
天子笑
tiān zǐ xiào천자소
一樽美酒今生为你挥毫
yī zūn měi jiǔ jīn shēng wéi nǐ huī háo감미로운 술
그대 위해 흩뿌리니
前路遥流年不羡那风貌
qián lù yáo liú nián bù xiàn nà fēng mào머나먼 훗날에도
그 모습 탐내지 않으리
제목 "不羡"은 중국 고전 시가에서
"부러워하지 않다, 흠모하지 않다, 탐내지 않다"로 풀이하며,
위무선의 자 "무선无羡"과도 의미가 상통합니다.