• <불선> 마도조사 애니 1기 ED
    번역/노래 2020. 6. 21. 01:07





    腾讯 

    https://v.qq.com/x/page/q00318p8o4h.html

    사운드트랙 

    https://c.y.qq.com/base/fcgi-bin/u?__=cLmeS40




    不羡;불선




    云梦遥浮世纷怨谁明了
    yún mèng yáo fú shì fēn yuàn shuí míng liǎo

    아득한 운몽

    세상의 원망이 뚜렷하고



    姑苏照涟漪拨乱了心跳
    gū sū zhào lián yī bō luàn liǎo xīn tiào

    찬란한 고소

    물결 같은 마음 흔들리니



    少年玉面清袍风骨桀骜
    shǎo nián yù miàn qīng páo fēng gǔ jié áo

    옥처럼 고운 소년 

    백의 걸친 오만한 기개



    琴声渺渺笛声寥寥
    qín shēng miǎo miǎo dí shēng liáo liáo
    고금 소리 아득하고

    피리 소리 공허한데



    清河耀今朝花落人寂寥
    qīng hé yào jīn zhāo huā luò rén jì liáo

    늠연한 청하

    꽃이 지니 적막하고



    兰陵傲三尺青锋灼尘嚣
    lán líng ào sān chǐ qīng fēng zhuó chén xiāo

    교만한 난릉

    서슬 끝에 속세가 빛나니



    纵使刀光入鞘半生孤傲
    zòng shǐ dāo guāng rù qiào bàn shēng gū ào

    검날 거두는 그날까지

    반평생 고고하네



    绽若云巅风雨飘摇
    zhàn ruò yún diān fēng yǔ piāo yáo

    까마득한 구름 흩어지듯

    위태로이 흔들려도



    挥剑断邪妄宵小除奸为济道
    huī jiàn duàn xié wàng xiāo xiǎo chú jiān wéi jì dào

    검 휘두르며

    뜻을 위해 악을 멸하고



    抚一曲问灵问天地昭昭
    fǔ yī qū wèn líng wèn tiān dì zhāo zhāo

    문령 연주하며

    눈부신 천지에 묻나니



    天子笑
    tiān zǐ xiào

    천자소



    一樽美酒今生为你挥毫
    yī zūn měi jiǔ jīn shēng wéi nǐ huī háo

    감미로운 술 

    그대 위해 흩뿌리니



    前路遥流年不羡那风貌
    qián lù yáo liú nián bù xiàn nà fēng mào

    머나먼 훗날에도

    그 모습 탐내지 않으리






    清河耀今朝花落人寂寥
    qīng hé yào jīn zhāo huā luò rén jì liáo

    늠연한 청하

    꽃이 지니 적막하고



    兰陵傲三尺青锋灼尘嚣
    lán líng ào sān chǐ qīng fēng zhuó chén xiāo

    교만한 난릉

    서슬 끝에 속세가 빛나니



    纵使刀光入鞘半生孤傲
    zòng shǐ dāo guāng rù qiào bàn shēng gū ào

    검날 거두는 그날까지

    반평생 고고하네



    绽若云巅风雨飘摇
    zhàn ruò yún diān fēng yǔ piāo yáo

    까마득한 구름 흩어지듯

    위태로이 흔들려도



    挥剑断邪妄宵小除奸为济道
    huī jiàn duàn xié wàng xiāo xiǎo chú jiān wéi jì dào

    검 휘두르며

    뜻을 위해 악을 멸하고



    抚一曲问灵问天地昭昭
    fǔ yī qū wèn líng wèn tiān dì zhāo zhāo

    문령 연주하며

    눈부신 천지에 묻나니



    天子笑
    tiān zǐ xiào

    천자소


    一樽美酒今生为你挥毫
    yī zūn měi jiǔ jīn shēng wéi nǐ huī háo

    감미로운 술 

    그대 위해 흩뿌리니



    前路遥流年不羡那风貌
    qián lù yáo liú nián bù xiàn nà fēng mào

    머나먼 훗날에도

    그 모습 탐내지 않으리



    挥剑断邪妄宵小除奸为济道
    huī jiàn duàn xié wàng xiāo xiǎo chú jiān wéi jì dào

    검 휘두르며

    뜻을 위해 악을 멸하고



    抚一曲问灵问天地昭昭
    fǔ yī qū wèn líng wèn tiān dì zhāo zhāo

    문령 연주하며

    눈부신 천지에 묻나니



    天子笑
    tiān zǐ xiào

    천자소



    一樽美酒今生为你挥毫
    yī zūn měi jiǔ jīn shēng wéi nǐ huī háo

    감미로운 술 

    그대 위해 흩뿌리니



    前路遥流年不羡那风貌
    qián lù yáo liú nián bù xiàn nà fēng mào

    머나먼 훗날에도

    그 모습 탐내지 않으리





    제목 "不羡"은 중국 고전 시가에서 

    "부러워하지 않다, 흠모하지 않다, 탐내지 않다"로 풀이하며,

    위무선의 자 "무선无羡"과도 의미가 상통합니다.


    댓글