• <동도차동귀> 마도조사 동인곡
    번역/노래 2020. 6. 21. 21:03



    마도조사 원작 스포 주의!



     https://www.bilibili.com/video/av14111678/






    同道且同归;동도차동귀





    위무선


    世人弃 我自人间转徙 归去

    shì rén qì  wǒ zì rén jiān zhuàn xǐ guī qù

    만인에게 버림받아 

    세상을 떠돌다 돌아가


    空余音 十三载问灵

    kōng yú yīn shí sān zǎi wèn líng 

    덩그러니 맴도는 소리, 13년의 문령





    남망기


    淡墨笔 此生不羡无题 命理

    dàn mò bǐ cǐ shēng bù xiàn wú tí mìng lǐ

    담묵의 붓놀림

    이 삶은 부러움 없이 운명을 따랐고


    严于己 却疯狂入戏

    yán yú jǐ què fēng kuáng rù xì 

    자신에게 엄격했으나 광분에 빠져드네





    효성진


    义城遇 恰故人再期 血染襟

    yì chéng yù qià gù rén zài qī xiě rǎn jīn

    의성에서 조우한 옛 친우

    피가 옷자락을 적시네


    星眸寂 换月明风清

    xīng móu jì huàn yuè míng fēng qīng 

    고요히 빛나는 눈동자 

    눈부신 달밤으로 변해





    송자침


    世路行 霜华拂雪并立 天地 

    shì lù xíng shuāng huá fú xuě bìng lì tiān dì 

    세상을 나아가는 상화와 불설 

    나란히 천지에 서고


    待归时 携残魂一缕 

    dài guī shí xié cán hún yī lǚ 

    돌아오는 그날까지 부서진 혼백 품으리





    설양


    炼于凉薄人心 

    liàn yú liáng báo rén xīn 

    각박한 마음으로 자라나


    恶极者怎惧恶名 

    è jí zhě zěn jù è míng 

    극악무도한 자 어찌 오명을 두려워할까




     

    강징


    云梦故里 少年紫衣 

    yún mèng gù lǐ shǎo nián zǐ yī 

    옛 고향 운몽, 자색 옷의 소년


    再逢可叹恨与义 

    zài féng kě tàn hèn yǔ yì 

    재회하니 원한과 의에 개탄할 수밖에 





    금릉


    抚琴聆音 金星雪浪低 

    fǔ qín líng yīn jīn xīng xuě làng dī 

    고금 소리 들려오는 금성설랑 아래


    丹砂映少年正气 

    dān shā yìng shǎo nián zhèng qì 

    단사 눈부신 소년의 기풍





    남사추


    君子长于彼 而幼时姓名 

    jūn zǐ cháng yú bǐ ér yòu shí xìng míng 

    뛰어난 군자의 어릴 적 이름


    曾与日月同齐 

    céng yǔ rì yuè tóng qí

    일월과 함께 했었지

     




    금릉 남사추


    相逢亦相识 同道且同行 

    xiāng féng yì xiāng shí tóng dào qiě tóng xíng  

    서로 만나 알아가고 같은 길을 가니


    才得三生有幸 

    cái dé sān shēng yǒu xìng 

    삼생의 행운이리라




     

    온녕


    将鬼行 日月同寿命 天作应 

    jiāng guǐ xíng rì yuè tóng shòu mìng tiān zuò yīng 

    귀신이 되어 무한히 살아가니 

    하늘이 답하고


    百炼中 任黑暗号令 

    bǎi liàn zhōng rèn hēi àn hào lìng 

    백 번의 담금질 속 은밀한 호령을 받아

     




    섭명결


    遇奸邪 赤锋既狂出 定敛命 

    yù jiān xié chì fēng jì kuáng chū dìng liǎn mìng 

    간악한 자를 마주치면 

    반드시 적봉존이 목숨을 거두었거늘



    却奈何 乱魄忽陈兵 

    què nài hé luàn pò hū chén bīng 

    난백乱魄 곡조에 홀연히 멈춰서고 말았네





    위무선


    夜来弦音如泣 

    yè lái xián yīn rú qì 

    한밤중에 들려오는 고금 소리 흐느끼는 듯


    余生承一段衷情 

    yú shēng chéng yī duàn zhōng qíng 

    여생의 속마음 품에 안고





    남망기


    帘外风雨 误尽绮丽 

    lián wài fēng yǔ wù jìn qǐ lì 

    수려하게만 느껴지는 문발 너머 비바람


    那时你 无人提及 

    nà shí nǐ wú rén tí jí 

    그때의 너는 아무도 입에 담지 않았잖아




     

    남희신


    爱憎怨念 阴阳各单行 

    ài zēng yuàn niàn yīn yáng gè dān xíng

    애증과 원념, 삶과 죽음은 각자의 길을 가니


    谨言复云深安宁 

    jǐn yán fù yún shēn ān níng

    조심스레 운심云深의 안녕을 읊조려





    금광요


    命晦余身寂 茕茕天下弃 

    mìng huì yú shēn jì qióng qióng tiān xià qì 

    암담한 운명 외로이 남아 홀로 천하에 버려졌고


    回眸朱砂犹记 

    huí móu zhū shā yóu jì  

    뒤돌아보는 붉은 단사 여전히 기억해




     

    금광요 + 남희신


    温煦化寒冰 傲然抒长情 

    mìng huì yú shēn jì qióng qióng tiān xià qì 

    온화한 얼굴 서늘해지며 깊은 감정 드러내니


    忆并辔断此夕 

    huí móu zhū shā yóu jì 

    이 밤 끝나도록 함께했음을 기억해

     



     

    강염리


    虽貌不惊人 如莲荷皎皎

    suī mào bù jīng rén rú lián hé jiǎo jiǎo

    빼어난 용모는 아닐지언정 연꽃처럼 깨끗하고


    亦有似水柔情 

    yì yǒu sì shuǐ róu qíng 

    마음은 물처럼 부드러워

     




    아천


    喟半世流离 无处解执迷

    kuì bàn shì liú lí wú chù jiě zhí mí

    반평생 떠돌며 이 집착 떨쳐낼 곳 없어


    咽思苦谁伶仃 

    yàn sī kǔ shéi líng dīng 

    누가 이리 외로울까 아픈 마음 삼키네

     




    강염리+아천


    尝情至深处 才方可回味

    cháng qíng zhì shēn chù cái fāng kě huí wèi

    깊숙이 겪은 정 비로소 되새기니


    尚有甘甜如一 

    shàng yǒu gān tián rú yī 

    여전히 달콤하구나





    女합창


    我羡世上侠骨柔情 

    wǒ xiàn shì shàng xiá gǔ róu qíng 

    강직한 기개와 온유한 마음을 흠모했기에


    多似话本流传至今 

    duō sì huà běn liú chuán zhì jīn 

    그 설화는 지금까지도 전해지고


    我笑风月不识光景 

    wǒ xiào fēng yuè bù shí guāng jǐng 

    어리석게도 이 풍경을 비웃었기에


    才似今时徒恨不已 

    cái sì jīn shí tú hèn bù yǐ 

    오늘날 끝없이 후회하는 듯해





    男합창


    此生一场逆旅 

    cǐ shēng yī chǎng nì lǚ 

    이 삶은 객사와도 같지만


    却也不悔论知己 

    què yě bù huǐ lùn zhī jǐ 

    우애를 논한 것에 후회하지 않아


    再提笔 无一成句 

    zài tí bǐ wú yī chéng jù

    다시금 붓을 드니 맺어질 구절 하나 없네

     




    합창


    不恋人间 千万般光景 

    bù liàn rén jiān qiān wàn bān guāng jǐng 

    수없는 풍경, 

    이 세상에 연연하지 않고


    不等清风醒不醒 

    bù děng qīng fēng xǐng bù xǐng 

    맑은 바람 깨어나길 기다리지 않으리


    同生也共死 飞花入梦里 

    tóng shēng yě gòng sǐ fēi huā rù mèng lǐ 

    생사를 함께하며 꿈에서도 꽃잎 흩날리니


    何以不似清明 

    hé yǐ bù sì qīng míng 

    어찌 맑지 않다 할까


    崖上连枝栖 此心难自律 

    yá shàng lián zhī qī cǐ xīn nán zì lǜ 

    벼랑 위로 뻗은 연리지처럼 

    이 마음 억누를 수 없기에


    于天地论长情 

    yú tiān dì lùn cháng qíng 

    이 천하에서 까마득한 정을 논하리




    댓글