• <사아> 천관사복 오디오 드라마 1기 주제곡
    번역/노래 2022. 7. 17. 15:12

     

     

    天官赐福广播剧·第一季·主题曲《赐我》

    천관사복 오디오 드라마 1기 주제곡 <사아>

     

    사아赐我, 내게 내리시니

     

    原著:墨香铜臭

    策划:括号君

    音乐监制:李大白

    演唱:小时姑娘

    作曲:李大白

    作词:择荇@择荇

    编曲:Mzf小慕

    混音:CuTTleFiSh

    吉他/贝斯:KYC

    鼓手:Bernardoyacono

    笛萧:丁晓奎

    弦乐:辉煌之音管弦乐团

    伴唱:王韩伊淋@王韩伊淋

    美术/视频:@绘享视界ARThorizon

     

     

     

    满城笙歌曾经鼎沸过人海

    mǎn chéng shēng gē zēng jīng dǐng fèi guò rén hǎi

    성을 메운 노랫소리에 인파가 들썩이고

     

    花枝与剑被供奉于高台

    huā zhī yǔ jiàn bèi gōng fèng yú gāo tái

    꽃가지와 검이 누대에 바쳐질 때

     

    若从万人之上跌落至尘埃

    ruò cóng wàn rén zhī shàng diē luò zhì chén āi

    만인의 위에서 떨어진 곳이

    고작 더러운 먼지 속이었다면

     

    谁还会虔诚膜拜

    shuí hái huì qián chéng mó bài

    누가 이토록 경건히 숭배했을까

     

    寂夜荒魂自陌路款款而来

    jì yè huāng hún zì mò lù kuǎn kuǎn ér lái

    외로운 밤, 낯선 곳에서 흘러온 떠돌이 넋

     

    弯刀与蝶轻吻过最凄艳残骸

    wān dāo yǔ dié qīng wěn guò zuì qī yàn cán hái

    곡도와 나비는 가장 애처로운 잔해에

    살며시 입 맞추니

     

    若在一瞬光阴被温柔以待

    ruò zài yī shùn guāng yīn bèi wēn róu yǐ dài

    덧없는 기다림의 시간이

    그저 다정하기만 했다면

     

    谁会值得,赴汤蹈火相爱

    shuí huì zhí dé, fù tāng dǎo huǒ xiāng ài

    누가 물불 가리지 않고 연모했을까

     

    赐予我诛灭神魔,所向披靡的结局

    cì yú wǒ zhū miè shén mó, suǒ xiàng pī mí de jié jú

    내게 신과 마귀를 주멸할

    막강한 결말을 주시어

     

    再辗转多情人间,一程一程相遇

    zài zhǎn zhuǎn duō qíng rén jiān yī chéng yī chéng xiāng yù

    덧없는 세상 수없이 전전하며

    한 번 또 한 번 서로를 만나게 하시고

     

    赐予我绝境逢生,上天入地,百无禁忌

    cì yú wǒ jué jìng féng shēng shàng tiān rù dì bǎi wú jīn jì

    나를 사경에서 벗어나 천지에 되살아나게 하시어

    두려울 것 하나 없는 마음을,

     

    还有这心旌动摇的勇气

    yǒu zhè xīn jīng dòng yáo de yǒng qì

    그리고 이 막연하게 흔들리는 용기를 주셨네

     


     

    一笠烟雨颠沛在轮回之外

    yī lì yān yǔ diān pèi zài lún huí zhī wài

    윤회 밖에서 안개비를 맞는 삿갓 하나

     

    一柄纸伞见证过最悱恻花开

    yī bǐng zhǐ sǎn jiàn zhèng guò zuì fěi cè huā kāi

    종이우산은 가장 슬피 피어나는 꽃을 지켜보았으니

     

    世间风光百代,或百鬼齐哀

    shì jiān fēng guāng bǎi dài huò bǎi guǐ qí āi

    찬란했던 인간 세월,

    혹은 백귀(百鬼)의 울부짖음을

     

    谁都不肯,醉生梦死忘怀。

    shuí dū bù kěn zuì shēng mèng sǐ wàng huái

    누가 감히 허송세월하며 잊을 수 있을까

     

    赐予我诛灭神魔,所向披靡的结局

    cì yú wǒ zhū miè shén mó, suǒ xiàng pī mí de jié jú

    내게 신과 마귀를 주멸할

    막강한 결말을 주시어

     

    再辗转多情人间,一程一程相遇

    zài zhǎn zhuǎn duō qíng rén jiān yī chéng yī chéng xiāng yù

    덧없는 세상 수없이 전전하며

    한 번 또 한 번 서로를 만나게 하시고

     

    赐予我绝境逢生,上天入地,百无禁忌

    cì yú wǒ jué jìng féng shēng shàng tiān rù dì bǎi wú jīn jì

    나를 사경에서 벗어나 천지에 되살아나게 하시어

    두려울 것 하나 없는 마음을,

     

    还有这心旌动摇的勇气

    yǒu zhè xīn jīng dòng yáo de yǒng qì

    그리고 이 막연하게 흔들리는 용기를 주셨네

     


     

    赐予我不忘前尘,不悔今生的一切

    cì yú wǒ bù wàng qián chén bù huǐ jīn shēng de yī qiē

    과거를 잊지 않게 하시고

    이생의 모든 것을 후회치 않도록 하시니

     

    就连这诸天神明都不必再取悦

    jiù lián zhè zhū tiān shén míng dōu bù bì zài qǔ yuè

    제천 신들의 환심 따위 더는 필요치 않고

     

    上元夜,过长街,三千华灯明灭

    shàng yuán yè guò cháng jiē sān qiān huá dēng míng miè

    정월 대보름 밤 긴 거리에

    삼천 등불 가물거리는데

     

    仿佛人间天上,从未诀别

    fǎng fó rén jiān tiān shàng cóng wèi jué bié

    마치 속세에서도 선계에서도

    영영 헤어진 적 없는 듯하구나

     

     

     

     

     


    就连这诸天神明都不必再取悦
    -> 최대한 원문을 살리고 싶어서 직역했는데, '이제 제천 신들 눈치 따위 볼 것도 없다~' 같은 오만한 뉘앙스에 가깝습니다(ㅋㅋㅋㅋ)

     

    댓글